六月廿一日
你比世人更美……(詩45:2)
耶穌整個的爲人像一顆寶石一樣,他一切的生活像是一個印子所印出來的一樣。他各方面都是純全的;不是幾方面,整個的他都是榮耀美麗的。他的品格幷不像一些混雜一起的好看的顔色,也不像雜亂無章的堆在一起的寶石;他是一幅美麗的像,一尊榮耀的像。在他裏面凡事都是“有美名的”,都各得其所,安排得合適,幷且彼此爲裝飾。他一切榮耀的品性沒有一種特別令人喜歡而淩駕其他之上,但他乃是全然、整個可愛。
耶穌啊!你的能力、你的恩典、你的公義、你的溫柔、你的真理、你的尊貴和你的不變組成了這樣一位人,這樣一位神人,是天地之間所未曾見過的。你的幼年、你的永遠、你的受苦、你的得勝、你的死和你的永活,織成一片沒有縫兒的絢爛錦綉。你是和諧的音樂;你是衆多,而且是不能分開的;你是一切,而且是不能分割的。像許多顔色匯成天空中燦爛的彩虹一樣,天上地下一切的榮耀都集結在你身上。這種匯合奇妙非常,甚至沒有一個人在一切事上能及得上你。你像一捆最高貴的美德一樣,誰也不能與你堪比,你是一面純全的鏡子。你曾被沒藥和乳香的聖膏膏過,是神特特爲你所預備的;你的香氣,有聖潔的芬芳,是其他巧妙製造的膏油所比不上的;每一種香料都芳香异常,合在一起更加神聖。
“天使稱贊名最香,人亦歌詠名無雙,天上地下常頌揚,耶穌我恩主耶穌。”
June
21
“Thou
art fairer than the children of men.” — Psalm 45:2
The entire person of Jesus is but as one
gem, and His life is all along but one impression of the seal. He is altogether
complete; not only in His several parts, but as a gracious all-glorious whole.
His character is not a mass of fair colours mixed confusedly, nor a heap of
precious stones laid carelessly one upon another; He is a picture of beauty and
a breastplate of glory. In Him, all the “things of good repute” are
in their proper places, and assist in adorning each other. Not one feature in
His glorious person attracts attention at the expense of others; but He is
perfectly and altogether lovely.
Oh, Jesus! Thy power, Thy grace, Thy
justice, Thy tenderness, Thy truth, Thy majesty, and Thine immutability make up
such a man, or rather such a God-man, as neither heaven nor earth hath seen
elsewhere. Thy infancy, Thy eternity, Thy sufferings, Thy triumphs, Thy death,
and Thine immortality, are all woven in one gorgeous tapestry, without seam or
rent. Thou art music without discord; Thou art many, and yet not divided; Thou
art all things, and yet not diverse. As all the colours blend into one
resplendent rainbow, so all the glories of heaven and earth meet in Thee, and
unite so wondrously, that there is none like Thee in all things; nay, if all
the virtues of the most excellent were bound in one bundle, they could not
rival Thee, Thou mirror of all perfection. Thou hast been anointed with the
holy oil of myrrh and cassia, which Thy God hath reserved for Thee alone; and
as for Thy fragrance, it is as the holy perfume, the like of which none other
can ever mingle, even with the art of the apothecary; each spice is fragrant,
but the compound is divine.
“Oh, sacred symmetry! oh, rare
connection
Of many perfects, to make one perfection!
Oh, heavenly music, where all parts do
meet
In one sweet strain, to make one perfect
sweet!”