11月13日 信心與經歷
……神的兒子……他是愛我,為我舍己。(加二20)
我們要與自己的情緒搏鬥,完全歸向主耶穌;從自我的小圈子中出來,完全降服於他。試想想新約中的耶穌基督是誰,然後想想我們可憐的信心多麼渺小 – “我沒有這種經歷,又沒有那種經歷!”試想想對主耶穌的資訊該存的指望 – 他能把我們無可指摘地帶到神的寶座前,完全無瑕疵,完全改變稱義。我們要心存何等崇敬的信心。他成為我們的智慧、我們的義、我們的成聖與救贖。我們憑什麼說為神的兒子有所犧牲!從地獄和沉淪蒙救贖的人,竟膽敢說犧牲!
我們要經常保持對耶穌基督的信心;不是一個祈禱會裡的耶穌;不是一本書中的耶穌,乃是新約中的耶穌,是神成了肉身,把我們治死在他腳前的那一位。信心必須是對準給我們經歷的那一位。主耶穌要求我們毫無保留地歸他。我們實在無法經歷到主耶穌,也無法把他拘禁在我們心裡,可是信心卻對他有堅強不移的靠賴。在這一點上,我們看見聖靈對不信是多麼不耐煩。一切的恐懼都是可惡的,因為恐懼是源于我們不肯培育信心。人若與主合一,怎可能再落在恐懼疑惑裡?應該充滿無法抑制、得勝的信心凱歌。
祈禱◆主啊,願今天在我們眼前,展現你在我們當中那使人振奮和更新的臨在,為此我們只有欣喜,因為我們對永恆如何具體介入時間之中,有了新的盼望。
November 13 Faith And Experience
“The Son of God, who loved
me, and gave Himself for me.” Galatians 2:20
We have to battle through our moods into
absolute devotion to the Lord Jesus, to get out of the hole-and-corner business
of our experience into abandoned devotion to Him. Think Who the New Testament
says that Jesus Christ is, and then think of the despicable meanness of the
miserable faith we have – I haven’t had this and that experience! Think what
faith in Jesus Christ claims – that He can present us faultless before the
throne of God, unutterably pure, absolutely rectified and profoundly justified.
Stand in implicit adoring faith in Him, He is made unto us “wisdom, and
righteousness, and sanctification, and redemption.” How can we talk of making a
sacrifice for the Son of God! Our salvation is from hell and perdition, and
then we talk about making sacrifices!
We have to get out into faith in Jesus
Christ continually; not a prayer meeting Jesus Christ, nor a book Jesus Christ,
but the New Testament Jesus Christ, Who is God Incarnate, and Who ought to
strike us to His feet as dead. Our faith must be in the One from Whom our
experience springs. Jesus Christ wants our absolute abandon of devotion to
Himself. We never can experience Jesus Christ, nor ever hold Him within the
compass of our own hearts, but our faith must be built in strong emphatic
confidence in Him.
It is along this line that we see the
rugged impatience of the Holy Ghost against unbelief. All our fears are wicked,
and we fear because we will not nourish ourselves in our faith. How can any one
who is identified with Jesus Christ suffer from doubt or fear! It ought to be
an absolute pæan of perfectly irrepressible, triumphant belief.