2月14日竭誠為主

214 聆聽的操練

我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來。你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。(太十27

有時神放我們在黑暗中,是要教導我們聽話。鳴鳥在黑暗裏學習唱歌,我們也要在神的陰影下學習聽他。“我在暗中告訴你們的”——留意神把你放在什麽黑暗的地方,在那裏你要閉口不言。你如今四面漆黑嗎?你的生命與神之間幽暗嗎?保持安靜吧。在暗中開口,說話會不合宜。黑暗正是靜聽的時刻。不必告訴別人,不必去尋找黑暗的原因,只要留意靜聽;你若告訴人,就聽不見神在說什麽!所以,你在黑暗中要聽;神會給你極寶貴的資訊,讓你出到光明後,可以向別人分享。

每一次經過黑暗,都會有一種欣喜與謙卑交織的心情(若只有欣喜,就不是真的聽見神了)。欣喜的時候聽見了神,但主要是謙卑——“我竟花這許多時間才聽見!我多麽遲鈍!而一直以來,神就不斷地說話。”這時,神叫你謙卑,使你柔順,從此聽命于他。

祈禱◆主啊,我要用詩人的話來敬拜你——“正直人在黑暗中,有光向他發現。”噢,主啊,我在何等的黑暗中!所以,你必然是光。


February 14 The Discipline Of Heeding

What I tell you in darkness, that speak ye in
light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.” Matthew
10:27

At times God puts us through the discipline of darkness to teach us to
heed Him. Song birds are taught to sing in the dark, and we are put into the
shadow of God’s hand until we learn to hear Him. “What I tell you in darkness”
– watch where God puts you into darkness, and when you are there keep your
mouth shut. Are you in the dark just now in your circumstances, or in your life
with God? Then remain quiet. If you open your mouth in the dark, you will talk
in the wrong mood: darkness is the time to listen. Don’t talk to other people
about it; don’t read books to find out the reason of the darkness, but listen
and heed. If you talk to other people, you cannot hear what God is saying. When
you are in the dark, listen, and God will give you a very precious message for
someone else when you get into the light.

After every time of darkness there comes a mixture of delight and
humiliation (if there is delight only, I question whether we have heard God at
all), delight in hearing God speak, but chiefly humiliation – What a long time
I was in hearing that! How slow I have been in understanding that! And yet God
has been saying it all these days and weeks. Now He gives you the gift of
humiliation which brings the softness of heart that will always listen to God
now.

Comments are closed.