11月10日 福音裡的相交
……在基督福音上和神同工……(帖前三2,新譯本)
人成聖以後,很難再明說自己的人生目標是什麼,因為神已藉聖靈把你放在他的計劃裡。如今在他對全世界的計劃中,他使用你,正如他在我們的救贖計劃中,使用他的名字一樣。你若為自己求大事 – 神呼召我做這個那個,就是限制了神對你的使用。只要你對自己的品性仍感關注,或仍抱個人的野心,就無法與神的心意認同。要與神合一,必須把自己的意念決絕地拋棄,讓神帶你到他對全世界的計劃中。這樣,你的行動既全在主裡,就必無法明白所行的路。
人生的目標是屬神的,不是屬自己的,這一點我們必須學習。神按著他美好的旨意用我,要求我信賴他,不要說:“主啊,這事叫我心痛。”我這樣說就成了一個阻礙。若不再對神說我要什麼,他才能毫無阻隔地把所要的給我。他可以把我壓碎,也可以叫我高升,他可以隨己意而行。神只要求我對他完全信任,信任他和他的良善。自憐自憫出於魔鬼,我若走這條路,神就不能用我於全世界的計劃裡。我若活在一個“世界裡的世界”,深怕走到外面會凍僵,神就永無法帶我出來。
祈禱◆主啊,願你發聲,讓我可以聽見和明白。我的屬靈生命似乎太表面化,能察覺到帶有恩慈的能力是那麼少;求你激勵我,直至我與你一同發光。
November 10 Fellowship In The Gospel
“Fellow labourer in the
gospel of Christ.” 1 Thessalonians 3:2
After sanctification it is difficult to
state what your aim in life is, because God has taken you up into His purpose
by the Holy Ghost; He is using you now for His purposes throughout the world as
He used His Son for the purpose of our salvation. If you seek great things for
yourself – God has called me for this and that; you are putting a barrier to
God’s use of you. As long as you have a personal interest in your own
character, or any set ambition, you cannot get through into identification with
God’s interests. You can only get there by losing for ever any idea of yourself
and by letting God take you right out into His purpose for the world, and
because your goings are of the Lord, you can never understand your ways.
I have to learn that the aim in life is
God’s, not mine. God is using me from His great personal standpoint, and all He
asks of me is that I trust Him, and never say – Lord, this gives me such
heart-ache. To talk in that way makes me a clog. When I stop telling God what I
want, He can catch me up for what He wants without let or hindrance. He can
crumple me up or exalt me, He can do anything He chooses. He simply asks me to
have implicit faith in Himself and in His goodness. Self pity is of the devil,
if I go off on that line I cannot be used by God for His purpose in the world.
I have “a world within the world” in which I live, and God will never
be able to get me outside it because I am afraid of being frost-bitten.