6月28日
标 题:你的宝藏在哪里?
经节:因为,你们的财宝在哪里,你们的心也在那里。(路加福音十二章34节)
你最珍惜的东西,就是你的宝藏。你投资最多钱与时间的地方,是你的宝藏。你最关心的话题,是你的宝藏。其他人对你的认识,就是你的宝藏的最佳指针。
大部分的基督徒很快就自称,神在他们心中是最重要的宝贝。然而,他们的行为往往透露出他们的宝藏不是神,而是一些属世的东西。有些基督徒发现,他们很难讨论自己与神的关系,却能很轻易地闲聊,谈自己的家人、朋友或嗜好。有些基督徒发现自己很难奉献金钱,却能花大把钞票在休闲活动上。有些人能大胆地向陌生人推销产品,却非常羞于向人提及我们的救主。有些人花上百个小时做义工,却觉得自己没有时间服事神。
如果你不确定自己的宝藏在哪里,检讨你的时间与金钱投资在哪里,你的宝藏就在那里。你的宝藏反映出你最喜爱的思想与话题。要你的朋友告诉你,他们认为什么东西对你最重要,问你的孩子,什么东西对你最重要。别人对你的宝藏的看法,也许会让你惊讶不已。
Where Your Treasure Is
For where your treasure is, there your heart will be also. (Luke 12:34)
What you value most is your treasure. Where you spend your time and your money is your treasure. Whatever dominates your conversation is what you treasure. What others know you for is a good indication of what your treasure is.
Most Christians are quick to claim that God is their first priority. Yet often their actions reveal that their treasure is not God but things of this world. Some Christians find it difficult to discuss their relationship with God, but they can chatter easily about their family, friends, or hobbies. Some find it impossible to rise early in order to spend time with God, but they willingly get up at dawn to pursue a hobby. Some find it difficult to give an offering to God but readily spend lavishly on recreation. Some boldly approach strangers to sell a product, yet they are painfully timid in telling others about their Savior. Some give hundreds of hours to serve in volunteer organizations but feel they have no time available to serve God.
If you are unsure of where your treasure is, examine where you spend your available time and money. Reflect on what it is you most enjoy thinking about and discussing. Ask your friends to tell you what they think is most important to you. Ask your children to list the things most valuable to you. It may surprise you to know what others consider to be your treasure.