一月十五日
照你所说的而行。(撒下7:25)
神的应许非同弃置一旁的废纸,他的意思是要人使用。神的金宝并非守财奴的钱财,乃是为了流通才发行的。他喜欢看到自己的孩子把他的应许带到他的面前对他说:“主啊!照你所说的而行吧!”我们这样求他就是荣耀他。你想神会因为按应许使你丰富而自己便会贫穷起来吗?你曾梦想他会因使你圣洁而自己的圣洁便有所减损吗?你曾想像他会因洗净你的罪而自己的清洁便受到沾染吗?他曾说:“你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。”你若凭信心紧紧抓住赦罪的应许说:“这是一个宝贵的应许,我要证实它。”就得立即来到宝座前,祷告说:“主啊!这是你的应许,照你所说的而行吧!”我们的主必说:“照你所要的,给你成全了吧!”基督徒在抓住一个应许的时候,不就质于神,就等于不荣耀他;但他若马上来到施恩宝座前,说道:“主啊!除了‘照你所说的而行’,我别无所陈。”如此就能得到所求的。我们在天上的银行经理很喜欢使他的钞票兑现。不要叫应许生锈!把应许的话从鞘袋之中抽出来,大胆地使用吧!你不要以为神会因我们强求他按他的应许而行便会感到厌烦。他很喜欢听一个有所缺乏的孩子大声呼求他。他乐意把恩典赐给人,他愿意垂听你,超过你所求的;你还未求,他就在等待听你了。神是信实的,他必按照自己的应许行;因此,你当立即来到他的施恩座前说:“照你所说的而行。”
January
15
“Do
as thou hast said.” –2 Samuel 7:25
God’s promises were never meant to be thrown aside as waste paper; He
intended that they should be used. God’s gold is not miser’s money, but is
minted to be traded with. Nothing pleases our Lord better than to see His
promises put in circulation; He loves to see His children bring them up to Him,
and say, “Lord, do as Thou hast said.” We glorify God when we plead
His promises. Do you think that God will be any the poorer for giving you the
riches He has promised? Do you dream that He will be any the less holy for
giving holiness to you? Do you imagine He will be any the less pure for washing
you from your sins? He has said “Come now, and let us reason together,
saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow;
though they be red like crimson, they shall be as wool.” Faith lays hold
upon the promise of pardon, and it does not delay, saying, “This is a
precious promise, I wonder if it be true?” but it goes straight to the
throne with it, and pleads, “Lord, here is the promise, ‘Do as Thou hast
said.'” Our Lord replies, “Be it unto thee even as thou wilt.”
When a Christian grasps a promise, if he do not take it to God, he dishonours
Him; but when he hastens to the throne of grace, and cries, “Lord, I have
nothing to recommend me but this, ‘Thou hast said it;'” then his desire
shall be granted. Our heavenly Banker delights to cash His own notes. Never let
the promise rust. Draw the word of promise out of its scabbard, and use it with
holy violence. Think not that God will be troubled by your importunately
reminding Him of His promises. He loves to hear the loud outcries of needy
souls. It is His delight to bestow favours. He is more ready to hear than you
are to ask. The sun is not weary of shining, nor the fountain of flowing. It is
God’s nature to keep His promises; therefore go at once to the throne with
“Do as Thou hast said.”