十月一日
在我们的门内有各样新陈佳美的果子;我的良人,这都是我爲你存留的。(歌7:13)
新妇愿意把她所结出来的一切果子献给耶稣。我们的心也有“各样新陈佳美的果子”,爲我们所爱的主存留着。
在百果丰盈的秋天,让我们看看我们有些什麽果子。我们有新的果子:我们愿意有新的生命、新的快乐、新的感恩的心;我们愿意用新的工作来实现我们新的绝志,我们的心怒放著新的祷告,我们的灵从事著新的工作。
但我们也有陈的果子:我们有初熟的爱,是耶稣所非常喜欢的最好的佳果;我们有初熟的信,这一心相信的心使我们承受了万有;我们在初认识主的时候有一种极大的快乐,我们要把它恢复起来;我们还记得过去所得的应许,神是多麽的信实!在生病的时候,他把我们的床铺得多麽舒适!在大水之中,他牢牢扶持着我们!在烈火之中,他开恩拯救我们。这些实在是陈果!我们有很多,因爲他的怜悯比我们的头发还多。我们爲我们的旧罪痛悔,但他把悔改赐给我们,因此我们痛哭流泪地来到十字架下,得知他血的功效。今晨我们有新陈的果子;但要点乃在于——这都是爲耶稣存留的。这些都是最好、最蒙悦纳的果子,因爲我们心灵中所服事的只有耶稣,我们一切的努力,毫不掺杂其他用意,都是爲了他的荣耀。
愿我们的果子爲我们所爱的主留存;当他与我们同在的时候我们就要拿出来给他,幷不是炫耀于人。耶稣啊!我们把我们园门的钥匙给你,免得有人进来夺取一个你用血汗所浇灌的佳果。我们亲爱的良人!我们的一切都是你的,是你自己的!
October
1
“Pleasant
fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.”–Song
of Solomon 7:13
The
spouse desires to give to Jesus all that she produces. Our heart has “all
manner of pleasant fruits,” both “old and new,” and they are
laid up for our Beloved. At this rich autumnal season of fruit, let us survey
our stores. We have new fruits. We desire to feel new life, new joy, new
gratitude; we wish to make new resolves and carry them out by new labours; our
heart blossoms with new prayers, and our soul is pledging herself to new
efforts. But we have some old fruits too. There is our first love: a choice
fruit that! and Jesus delights in it. There is our first faith: that simple
faith by which, having nothing, we became possessors of all things. There is
our joy when first we knew the Lord: let us revive it. We have our old
remembrances of the promises. How faithful has God been! In sickness, how
softly did he make our bed! In deep waters, how placidly did he buoy us up! In
the flaming furnace, how graciously did he deliver us. Old fruits, indeed! We
have many of them, for his mercies have been more than the hairs of our head.
Old sins we must regret, but then we have had repentances which he has given
us, by which we have wept our way to the cross, and learned the merit of his
blood. We have fruits, this morning, both new and old; but here is the
point–they are all laid up for Jesus. Truly, those are the best and most
acceptable services in which Jesus is the solitary aim of the soul, and his
glory, without any admixture whatever, the end of all our efforts. Let our many
fruits be laid up only for our Beloved; let us display them when he is with us,
and not hold them up before the gaze of men. Jesus, we will turn the key in our
garden door, and none shall enter to rob thee of one good fruit from the soil
which thou hast watered with thy bloody sweat. Our all shall be thine, thine
only, O Jesus, our Beloved!