十月三日
天使岂不是都是服役的灵,奉差遣爲那将要承受救恩的人效力吗?(来1:4)
天使是伺候神的圣徒的仆役,肉眼虽然看不见;但他们搀着我们的手,免得我们的脚碰在石头上。因爲他们忠于他们的主,所以也深爱他所爱的子民;浪子回到父的家里,他们在天上也欢喜,他们欢呼迎接信徒进入大君王的宫中。古时神的衆子曾显现给人看,现在我们虽然不看见,但天堂的门仍旧大开,神的天使仍在人子身上“上去下来”,好服役承受救恩的人;撒拉弗仍旧飞来把从坛上取下来的红炭沾那蒙大爱之人的口;若我们能睁开眼睛,我们就能看到围绕着神仆的火车火马;我们必看到大队的天军,都是神子民的看守和卫兵。他们时时加添我们力量,帮助我们作战。
你看被选之人的堤外是多麽崇高,甚至天上荣美的使者都甘愿爲他们效力!你看我们的交往是多麽荣幸,因我们得与无玷污的天使交谈!你看我们是多麽安全,因爲神以十二营的天军拯救我们!我们得以如此都是因爲谁呢?愿我们永远珍爱我们的主耶稣基督,因着他我们才得以坐在天堂的宝座上,远超过一切执政的掌权的。他在敬畏他的人四围安营,他就是践踏大龙的真米迦勒。耶稣啊!你是耶和华面前的使者,我们一家现在都庆贺你,归荣耀于你!
我们被救天使欢喜,我们受试天使担忧;
我们得胜天使快乐,我们祷告天使加力。
October
3
“Are
they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be
heirs of salvation?”–Hebrews 1:14
Angels are the unseen attendants of the
saints of God; they bear us up in their hands, lest we dash our foot against a
stone. Loyalty to their Lord leads them to take a deep interest in the children
of his love; they rejoice over the return of the prodigal to his father’s house
below, and they welcome the advent of the believer to the King’s palace above.
In olden times the sons of God were favoured with their visible appearance, and
at this day, although unseen by us, heaven is still opened, and the angels of
God ascend and descend upon the Son of man, that they may visit the heirs of
salvation. Seraphim still fly with live coals from off the altar to touch the
lips of men greatly beloved. If our eyes could be opened, we should see horses
of fire and chariots of fire about the servants of the Lord; for we have come
to an innumerable company of angels, who are all watchers and protectors of the
seed-royal. Spenser’s line is no poetic fiction, where he sings–
“How oft do they with golden pinions
cleave
The flitting skies, like flying pursuivant
Against foul fiends to aid us
militant!”
To what dignity are the chosen elevated
when the brilliant courtiers of heaven become their willing servitors! Into
what communion are we raised since we have intercourse with spotless
celestials! How well are we defended since all the twenty- thousand chariots of
God are armed for our deliverance! To whom do we owe all this? Let the Lord
Jesus Christ be forever endeared to us, for through him we are made to sit in
heavenly places far above principalities and powers. He it is whose camp is
round about them that fear him; he is the true Michael whose foot is upon the
dragon. All hail, Jesus! thou Angel of Jehovah’s presence, to thee this family
offers its morning vows.