十一月二日
我耶和華是不改變的。(瑪3:6)
在變幻無常的人生中,我們有一位永不受影響、心中永不改變、額上永無皺紋的神,實在使我們太高興了。一切東西沒有不改變的,幷且都時時在改變的過程中。太陽的黑斑越住越大,光度逐年遞減;地球的年齡越住越老,像一件外衣逐漸廢壞一樣;天地不久都必廢去,它們都必消滅,像一件衣服日趨破損一樣;但有一位永生者,他的年日無窮,他的性格不變。航海的人經過海浪多日的顛簸,一旦登岸覺得快樂無比。基督徒,在多難的人生革變的過程中,一旦當他信心的脚站在這個真道——“我耶和華是不改變的”——之上,也必有如此的感覺。
鐵錨牢牢地投下,怎樣使船穩定下來;基督徒的盼望若是能安定在這個榮耀的真道上,也是如此。在神“幷沒有改變,也沒有轉動的影兒”。他的品性在古時什麽樣,現在還是什麽樣;他的能力、他的智慧、他的公義、他的真理,都一樣地不改變。他永遠作他民的避難所,在患難的日子作他們的保障和幫助。他的愛永無改變。他以“永遠的愛”愛他的民;他現在愛他們和過去的愛是一樣的,地上的萬物都被燒化之後,他的愛仍然晶瑩如恒。他永不改變,真是一個寶貴的應許!神的巨輪雖然旋轉,但它的輪軸卻是永遠的愛。
“我耶和華是不改變的。”
November
2
“I
am the Lord, I change not.”–Malachi 3:6
It is well for us that, amidst all the
variableness of life, there is One whom change cannot affect; One whose heart
can never alter, and on whose brow mutability can make no furrows. All things
else have changed–all things are changing. The sun itself grows dim with age;
the world is waxing old; the folding up of the worn-out vesture has commenced;
the heavens and earth must soon pass away; they shall perish, they shall wax
old as doth a garment; but there is One who only hath immortality, of whose
years there is no end, and in whose person there is no change. The delight which
the mariner feels, when, after having been tossed about for many a day, he
steps again upon the solid shore, is the satisfaction of a Christian when,
amidst all the changes of this troublous life, he rests the foot of his faith
upon this truth–“I am the Lord, I change not.”
The stability which the anchor gives the
ship when it has at last obtained a hold-fast, is like that which the
Christian’s hope affords him when it fixes itself upon this glorious truth.
With God “is no variableness, neither shadow of turning.” Whatever
his attributes were of old, they are now; his power, his wisdom, his justice,
his truth, are alike unchanged. He has ever been the refuge of his people,
their stronghold in the day of trouble, and he is their sure Helper still. He
is unchanged in his love. He has loved his people with “an everlasting
love”; he loves them now as much as ever he did, and when all earthly
things shall have melted in the last conflagration, his love will still wear
the dew of its youth. Precious is the assurance that he changes not! The wheel
of providence revolves, but its axle is eternal love.
“Death and change are busy ever,
Man decays, and ages move;
But his mercy waneth never;
God is wisdom, God is love.”