十一月二十日
主啊!你申明了我的冤。(哀3:58)
先知的话是多麽肯定。他幷不是说:“我盼望,我相信,我有时想,神申明我心中的冤”;他的话乃是无庸置辩的事实:“你申明了我的冤。”让我们借着恩惠的安慰者,摆脱一切有碍我们平安和安慰的疑惑和畏惧。愿这话作爲我们的祷告,使我们不再发出猜疑和忖度的怨言,而能确切地说出清楚、快乐的话来。
先知的话存著感恩的态度,幷归荣耀与神!你可以看出他没有一句话是论到自己或是自己申诉的。他幷不把自己得赎的功劳归与任何人或是自己,而是“你”——“主啊,你申明了我的冤,你救赎了我的命。”基督徒应当常常培养感恩的心,特别是在得救之后当爲我们的神预备一支歌。全地当成爲一个殿,充满圣徒感恩的歌声,每天都当燃点感谢的香,使馨香之气上腾。
耶利米在记载神的恩典时是非常快乐的。他高声唱起凯歌!他曾被囚于牢狱之中,就是到现在爲止也没有一位先知比他流的泪更多;但当我们在他的“哀歌”中听见耶利米声闻于天地高歌说:“你申明了我的冤,你救赎了我的命。”就觉得这歌与米利暗的击鼓颂赞,以及底波拉和巴拉得胜的凯歌是一样的。神的儿女啊!要追求神的慈爱,当你得到这活生的经验之后,要肯定谈说,要感恩歌颂,要高声奏凯。
November
20
“O
Lord, thou hast pleaded the causes of my soul.”–Lamentations 3:58
Observe how positively the prophet speaks. He doth not say, “I
hope, I trust, I sometimes think, that God hath pleaded the causes of my
soul;” but he speaks of it as a matter of fact not to be disputed.
“Thou hast pleaded the causes of my soul.” Let us, by the aid of the
gracious Comforter, shake off those doubts and fears which so much mar our
peace and comfort. Be this our prayer, that we may have done with the harsh
croaking voice of surmise and suspicion, and may be able to speak with the
clear, melodious voice of full assurance. Notice how gratefully the prophet
speaks, ascribing all the glory to God alone! You perceive there is not a word
concerning himself or his own pleadings. He doth not ascribe his deliverance in
any measure to any man, much less to his own merit; but it is
“thou”–“O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou
hast redeemed my life.” A grateful spirit should ever be cultivated by the
Christian; and especially after deliverances we should prepare a song for our
God. Earth should be a temple filled with the songs of grateful saints, and
every day should be a censor smoking with the sweet incense of thanksgiving.
How joyful Jeremiah seems to be while he records the Lord’s mercy. How
triumphantly he lifts up the strain! He has been in the low dungeon, and is
even now no other than the weeping prophet; and yet in the very book which is
called “Lamentations,” clear as the song of Miriam when she dashed
her fingers against the tabor, shrill as the note of Deborah when she met Barak
with shouts of victory, we hear the voice of Jeremy going up to heaven–“Thou
hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.” O
children of God, seek after a vital experience of the Lord’s lovingkindness,
and when you have it, speak positively of it; sing gratefully; shout
triumphantly.