二月五日
父差子作世人的救主。(约一4:14)
耶稣基督来到世上并非没有经过他父的允准、命令、同意和帮助。这句话的含意是很宝贵的。他是被父所差,使他作人类的救主。我们不当忘记,三位一体的神虽然位格不同,但是尊荣却是没有分别的。我们为所得到的救恩,至少是洪福,常把尊荣归于耶稣基督,而忽略了父。这是很大的错误。耶稣不是已经来吗?不是父所差他来的吗?他所说的话多么美妙,不是他父把恩典浇灌在他的嘴唇上,使他作新约的职事吗?那认识父、子和圣灵的人,他应当有这样的认识,那末就不当使他的爱有差等;他可以在伯利恒、客西马尼和各各他看到他们都一同在成就救恩的事。基督徒呀!你信靠降生为人的基督耶稣吗?你专依靠他吗?你与他联合一起吗?那末就应当信你已与天上的神联合一起了。你既与降生为人的基督耶稣为弟兄,与他有密切的关系,你就与永生的神有了系连了,并且那“亘古常在者”就是你的父和你的朋友。当父神借着他的儿子发大怜悯的时候,你曾测量过耶和华心中之爱的深度吗?若是没有,你当借着今晨所念的来探测一下神爱的宽广吧!父差遣他!仔细想想这个题目吧!想想耶稣怎样完成父的旨意。从受死救主的创伤就可看到“自有永有”(I AM)的大爱。让我们每逢想到耶稣的时候,也当联想到永生的、永远可称颂的神,因为“耶和华却喜悦将他压伤,使他受痛苦”。
February
5
“The
Father sent the Son to be the Saviour of the world.” –1 John 4:14
It is a sweet thought that Jesus Christ did not come forth without His
Father’s permission, authority, consent, and assistance. He was sent of the
Father, that He might be the Saviour of men. We are too apt to forget that,
while there are distinctions as to the persons in the Trinity, there are no
distinctions of honour. We too frequently ascribe the honour of our salvation,
or at least the depths of its benevolence, more to Jesus Christ than we do the
Father. This is a very great mistake. What if Jesus came? Did not His Father
send Him? If He spake wondrously, did not His Father pour grace into His lips,
that He might be an able minister of the new covenant? He who knoweth the
Father, and the Son, and the Holy Ghost as he should know them, never setteth one
before another in his love; he sees them at Bethlehem, at Gethsemane, and on
Calvary, all equally engaged in the work of salvation. O Christian, hast thou
put thy confidence in the Man Christ Jesus? Hast thou placed thy reliance
solely on Him? And art thou united with Him? Then believe that thou art united
unto the God of heaven. Since to the Man Christ Jesus thou art brother, and
holdest closest fellowship, thou art linked thereby with God the Eternal, and
“the Ancient of days” is thy Father and thy friend. Didst thou ever
consider the depth of love in the heart of Jehovah, when God the Father
equipped His Son for the great enterprise of mercy? If not, be this thy day’s
meditation. The Father sent Him! Contemplate that subject. Think how Jesus
works what the Father wills. In the wounds of the dying Saviour see the love of
the great I AM. Let every thought of Jesus be also connected with the Eternal,
ever-blessed God, for “It pleased the Lord to bruise Him; He hath put Him
to grief.”