二月八日
你要给他起名叫耶稣。(太1:21)
“一登龙门,声价十倍”,这话真不错。一个尊贵人所接触的一切人或物,也都因他的缘故而尊贵起来。与什么样的人来往,结果就成为什么样的人。这就是“近朱者赤,近墨者黑”的道理。在一切信徒看来,主耶稣乃是至尊贵的,他的一切也都是无价之宝。大卫说“你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气”,好像衣服也因救主的缘故馨香宝贵起来,叫人不能不爱它们。确然如此。凡他圣脚所留下得每一个踪迹;他可称颂的嘴唇,所说的每一句话,他爱的话语所表现得心情,这些对我们没有一样不是至贵至宝的。基督的名字都是这样——在信徒的耳中都是幽雅可爱馨香甜蜜的。他是教会的丈夫、新郎或朋友,他是从创世以来被杀的羔羊、君王、先知或祭司——我主的其他名称、细罗、以马内利、奇妙、策士——每一个名称都像蜂房下滴滴的甜蜜。但如果有一个名字在信徒的耳中必别的名字更甜蜜的话,那就是“耶稣”。耶稣!这名字使天上的琴奏出幽雅的歌曲。耶稣!是我们一切欢乐的生命。若天地之间有一个更美、更宝的名字的话,就是这一个名字了。它是织成我们圣歌的经纬。有许多圣诗开头的字都是用它,而很少用其他名字;要使人得益的话,末尾的字也不能不用它。它是一切欢乐的总和。它是天上的钟所奏出的乐声,这个名字就是一支歌。阔而大之为广洋,简而约之为涓滴:二字之中有无尽的圣诗,数笔之中积藏着永世无尽的哈利路亚。
“耶稣!我爱你的美名,你是我耳中的歌声。哦!耶稣!”
February 8
“Thou shalt call his name Jesus.” –Matthew 1:21
When a person is dear, everything
connected with him becomes dear for his sake. Thus, so precious is the person
of the Lord Jesus in the estimation of all true believers, that everything
about Him they consider to be inestimable beyond all price. “All Thy garments
smell of myrrh, and aloes, and cassia,” said David, as if the very
vestments of the Saviour were so sweetened by His person that he could not but
love them. Certain it is, that there is not a spot where that hallowed foot
hath trodden–there is not a word which those blessed lips have uttered–nor a
thought which His loving Word has revealed–which is not to us precious beyond
all price. And this is true of the names of Christ–they are all sweet in the
believer’s ear. Whether He be called the Husband of the Church, her Bridegroom,
her Friend; whether He be styled the Lamb slain from the foundation of the
world–the King, the Prophet, or the Priest–every title of our Master–Shiloh,
Emmanuel, Wonderful, the Mighty Counsellor– every name is like the honeycomb
dropping with honey, and luscious are the drops that distil from it. But if
there be one name sweeter than another in the believer’s ear, it is the name of
Jesus. Jesus! it is the name which moves the harps of heaven to melody. Jesus!
the life of all our joys. If there be one name more charming, more precious
than another, it is this name. It is woven into the very warp and woof of our
psalmody. Many of our hymns begin with it, and scarcely any, that are good for
anything, end without it. It is the sum total of all delights. It is the music
with which the bells of heaven ring; a song in a word; an ocean for
comprehension, although a drop for brevity; a matchless oratorio in two
syllables; a gathering up of the hallelujahs of eternity in five letters.
“Jesus, I love Thy charming name,
‘Tis music to mine ear.”