三月十三日
我们为何坐在这里等死呢?(王下7:3)
亲爱的读者!我们这一本书的主要目的是造就信徒,若你还没有得救,我们的心真切慕你能作一个得救的人:我们很喜欢说一句能使你蒙福的话。打开你的圣经,念一念这几个大麻风人的故事,留意他们的地位,也正像你的地位一样。若你仍株守你所在的地方就必灭亡;若你近到耶稣那里就不会死。古语说:“不入虎穴,焉得虎子。”而你的情形并算不得是冒大险。若你失望地呆在那里,当毁灭临到你的时候无人会怜悯你的;但若你为寻求恩怜而死,如果世上有这种事的话,全世上的人都必同情于你。凡不仰望耶稣的人没有一个能逃命的,无论如何,你能明白这意思的,那信他的就必得救。既然你所熟识的人都已蒙了恩怜,那么你为什么自甘落后呢?尼尼微人说:“也未可知。”他们的行动与这盼望一致,所以试求神的恩怜。毁灭是很可怕的,若有一根草可以抓住,保全已命的天性必会使你伸手去抓的。我们这样和你不信的心恳切说句实话,我们担保你,正像主的保证一样,若你寻求他就必寻见,凡投靠耶稣的,他一个也不丢弃;若你信靠他就不会灭亡,相反地,你所得到的宝物要比麻风人在亚兰人的宫中所得到的要丰富得多。愿圣灵使你立刻大胆前往,那么你所信的就不虚空。当你自己得救之后,把这好消息也传给别人。莫缄默,先告诉王家,和他们取得联系,再把你所发现的告诉守城门的人和臣仆,然后再把这好消息到处传扬。愿主在今天日落之前就拯救了你。
March 13
“Why sit we here until we die?” –2 Kings 7:3
Dear reader, this little book was mainly intended for the edification of
believers, but if you are yet unsaved, our heart yearns over you: and we would
fain say a word which may be blessed to you. Open your Bible, and read the
story of the lepers, and mark their position, which was much the same as yours.
If you remain where you are you must perish; if you go to Jesus you can but
die. “Nothing venture, nothing win,” is the old proverb, and in your
case the venture is no great one. If you sit still in sullen despair, no one
can pity you when your ruin comes; but if you die with mercy sought, if such a
thing were possible, you would be the object of universal sympathy. None escape
who refuse to look to Jesus; but you know that, at any rate, some are saved who
believe in Him, for certain of your own acquaintances have received mercy: then
why not you? The Ninevites said, “Who can tell?” Act upon the same
hope, and try the Lord’s mercy. To perish is so awful, that if there were but a
straw to catch at, the instinct of self-preservation should lead you to stretch
out your hand. We have thus been talking to you on your own unbelieving ground,
we would now assure you, as from the Lord, that if you seek Him He will be
found of you. Jesus casts out none who come unto Him. You shall not perish if
you trust Him; on the contrary, you shall find treasure far richer than the
poor lepers gathered in Syria’s deserted camp. May the Holy Spirit embolden you
to go at once, and you shall not believe in vain. When you are saved yourself,
publish the good news to others. Hold not your peace; tell the King’s household
first, and unite with them in fellowship; let the porter of the city, the
minister, be informed of your discovery, and then proclaim the good news in
every place. The Lord save thee ere the sun goes down this day.