四月十三日
我以我的良人为一袋没药……(歌1:13)
用没药来形容耶稣是很好的,因为没药贵重、芳香、清爽,有医治、保全、消毒的功效,并且也可用以献祭。但为什么用“一袋没药”(一袋或译一捆)来比他呢?第一,因为丰盛:他并不是一点点,他乃是满满的一袋;他并不是一枝或一朵,而是一捆。基督可以满足我一切的需要,所以我当赶快为主使用。第二,把我们所爱的主比作“一袋”,是因为繁多:因为在基督里不是只能满足我们一种需要,而是“神本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面”。我们所需要的一切都在他里面。耶稣身兼众长。你看有多么希奇——他是先知、祭司、君王、新郎、朋友、牧人。再看他的生、死、复活、升天、再来,看他的德性,柔和、勇敢、舍己、慈爱、忠实、纯真、公义——无论在那里他都是一袋没药。他是一袋珍藏的没药——不是散漫地撒在地上任人践踏,乃是捆起来,放在袋中的没药。我们必须把他当作我们的至宝,我们必须以他的话语、以他的命令为贵,我们必须把我们对他的思念和认识用锁钥紧紧保藏起来,免得魔鬼从我们偷去什么。我们的耶稣更是一袋特殊的没药:这表示区别的意思,分别的恩典。在创世之先,他就为他的民把自己分别出来,并且他只把他的香气赐给那与他有交通的人、与他有密切关系的人。凡被主允准来到他的隐秘处的人有福了,因为主为他把自己分别出来。凡能说“我以我的良人为一袋没药”的人是蒙爱而快乐的人。
April 13
“A bundle of myrrh is my well-beloved unto me.” –Song of
Solomon 1:13
Myrrh may well be chosen as the type of Jesus on account of its
preciousness, its perfume, its pleasantness, its healing, preserving,
disinfecting qualities, and its connection with sacrifice. But why is He
compared to “a bundle of myrrh”? First, for plenty. He is not a drop
of it, He is a casket full. He is not a sprig or flower of it, but a whole
bundle. There is enough in Christ for all my necessities; let me not be slow to
avail myself of Him. Our well-beloved is compared to a “bundle”
again, for variety: for there is in Christ not only the one thing needful, but
in “Him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,” everything
needful is in Him. Take Jesus in His different characters, and you will see a
marvellous variety–Prophet, Priest, King, Husband, Friend, Shepherd. Consider
Him in His life, death, resurrection, ascension, second advent; view Him in His
virtue, gentleness, courage, self-denial, love, faithfulness, truth,
righteousness– everywhere He is a bundle of preciousness. He is a “bundle
of myrrh” for preservation–not loose myrrh tied up, myrrh to be stored in
a casket. We must value Him as our best treasure; we must prize His words and
His ordinances; and we must keep our thoughts of Him and knowledge of Him as
under lock and key, lest the devil should steal anything from us. Moreover,
Jesus is a “bundle of myrrh” for speciality. The emblem suggests the
idea of distinguishing, discriminating grace. From before the foundation of the
world, He was set apart for His people; and He gives forth His perfume only to
those who understand how to enter into communion with Him, to have close
dealings with Him. Oh! blessed people whom the Lord hath admitted into His
secrets, and for whom He sets Himself apart. Oh! choice and happy who are thus
made to say, “A bundle of myrrh is my well-beloved unto me.”