5月26日清晨甘露


五月廿六日

你要把你的重擔卸給耶和華,他必撫養你。(詩5522

顧慮有時雖然合理,但如果過分的話,也就有了罪的成份。救主再三地教訓我們不要憂慮,使徒們也這樣勸戒我們,若疏忽這事就不能沒有過犯:因為在憂慮的時候,我們常想我們比神更聰明,因此靠著自己的力量代神工作,其實神已為我們工作了。我們幻想他已忘記我們。我們辛苦地背著自己的重擔,好像他不能或不願替我們背負似的。這就是不順服他的命令,不信他的話,以假想代替神旨,這就是罪。尤甚者,憂慮常使人犯罪。不能靜靜地把己事放在神手裡的人,甘願自己背著重擔,常用一些錯誤的手段來幫助自己。這種罪使我們拒絕神作我們的謀士,並使我們求助、乞靈於人的智慧,使我們就到破裂不能存水的池子,而不就到活水的泉源,犯了古以色列人所犯的罪。憂慮使我們疑惑神的慈愛,因此使我們對他的愛日漸冷淡下來;我們不倚靠他,就使神的靈擔憂,因此我們的禱告有了攔阻,我們的好榜樣受了損害,我們的生活專求自己的益處。我們這種不信靠神的心使我們遠離神,但若信靠他的應許,我們就把各樣重擔卸給他,自己一無掛慮,因為他必為我們擔當,那樣就能使我們親近他,在迷惑當中必有力量加給我們。堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。


May 26

“Cast thy burden upon the Lord, and He shall sustain thee.” — Psalm 55:22

Care, even though exercised upon legitimate objects, if carried to excess, has in it the nature of sin. The precept to avoid anxious care is earnestly inculcated by our Saviour, again and again; it is reiterated by the apostles; and it is one which cannot be neglected without involving transgression: for the very essence of anxious care is the imagining that we are wiser than God, and the thrusting ourselves into His place to do for Him that which He has undertaken to do for us. We attempt to think of that which we fancy He will forget; we labour to take upon ourselves our weary burden, as if He were unable or unwilling to take it for us. Now this disobedience to His plain precept, this unbelief in His Word, this presumption in intruding upon His province, is all sinful. Yet more than this, anxious care often leads to acts of sin. He who cannot calmly leave his affairs in God’s hand, but will carry his own burden, is very likely to be tempted to use wrong means to help himself. This sin leads to a forsaking of God as our counsellor, and resorting instead to human wisdom. This is going to the “broken cistern” instead of to the “fountain;” a sin which was laid against Israel of old. Anxiety makes us doubt God’s lovingkindness, and thus our love to Him grows cold; we feel mistrust, and thus grieve the Spirit of God, so that our prayers become hindered, our consistent example marred, and our life one of self-seeking. Thus want of confidence in God leads us to wander far from Him; but if through simple faith in His promise, we cast each burden as it comes upon Him, and are “careful for nothing” because He undertakes to care for us, it will keep us close to Him, and strengthen us against much temptation. “Thou wilt keep him in perfect peace whose mind is stayed on Thee, because he trusteth in Thee.”

Comments are closed.