七月十二日
被父神所分别爲圣。(改译)(犹:1);在基督耶稣里成圣。(林前1:2);借着圣灵得成圣洁。(彼前1:2)
要注意三位一体的神在一切恩工上是合作一致的。有一些信徒的说话常偏重三位中的一位,这是很不聪明的事;他们以爲耶稣是全然可爱,满有恩惠的;他们认爲父乃是严正的,所以忽略了他的恩慈。但那些只看重神的诫命、子的替赎,而忽视圣灵的人,也一样地犯了严重的错误。救恩的大功,三位一体中的任何一位都不能独成其事。他们在工作上联合一起,正像他们在存在上是一样的。他们对待被选之人的爱是一致的,而从他们流露出来的爱的行动,也是不可分割的。我们从成圣的工作上特别能看出这一点。我们若说成圣是圣灵的工作虽或没有错误,但是我们也必须出乎承认父和子也有份在这工作上。成圣的工作乃是父、子和圣灵共同所作的工作。
耶和华说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人。”因此,“我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,爲要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。”神很看重圣洁,所以三位一体的神共同使教会“毫无玷污、皱纹等类的病”。
信徒啊!你既是跟从基督的人,也必须高看圣洁的价值——生活要清洁,话语要虔敬。要把基督的血当作你盼望的根源,但也不要忽视圣灵的工作,那是你在光明中与衆圣徒所当得的基业。今天让我们在生活中能彰显出三位一体的神在我们心中所作的工作。
“求你用真理使他们成圣,你的道就是真理。”
July 12
“Sanctified by God the Father.” — Jude 1
“Sanctified in Christ Jesus.” –1 Corinthians 1:2 “Through
sanctification of the Spirit.” –1 Peter 1:2
Mark the union of the
Three Divine Persons in all their gracious acts. How unwisely do those
believers talk who make preferences in the Persons of the Trinity; who think of
Jesus as if He were the embodiment of everything lovely and gracious, while the
Father they regard as severely just, but destitute of kindness. Equally wrong
are those who magnify the decree of the Father, and the atonement of the Son,
so as to depreciate the work of the Spirit. In deeds of grace none of the
Persons of the Trinity act apart from the rest. They are as united in their
deeds as in their essence. In their love towards the chosen they are one, and
in the actions which flow from that great central source they are still undivided.
Specially notice this in the matter of sanctification. While we may without
mistake speak of sanctification as the work of the Spirit, yet we must take
heed that we do not view it as if the Father and the Son had no part therein.
It is correct to speak of sanctification as the work of the Father, of the Son,
and of the Spirit. Still doth Jehovah say, “Let us make man in our own
image after our likeness,” and thus we are “his workmanship, created
in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should
walk in them.” See the value which God sets upon real holiness, since the
Three Persons in the Trinity are represented as co-working to produce a Church
without “spot, or wrinkle, or any such thing.” And you, believer, as
the follower of Christ, must also set a high value on holiness–upon purity of
life and godliness of conversation. Value the blood of Christ as the foundation
of your hope, but never speak disparagingly of the work of the Spirit which is
your meetness for the inheritance of the saints in light. This day let us so
live as to manifest the work of the Triune God in us.