雅歌赏析 (1.05)

雅歌 1:8~11, 雅歌 1:12~17, 雅歌 2:1~7

‧ 18-11 良人喜欢他的新妇,来到她的身旁牧放群羊。她也以牧养他的羊群,照顾他的小羊来表示对主的爱心,享受与主同工的喜乐和为主工作的甘美。

法老:指埃及的王。圣经中的埃及常常用来指代世界。

骏马:比喻女子气质非凡、血统纯正、敏捷顺服。

颈项:原本是强硬的,加上串珠的装饰显得温柔。

金辫:原文指一种类似于冠冕的装饰。

银钉:银有救赎的意思。镶上银钉,指加上十字架救赎的工作。

‧ 112-17 女子听到良人的赞赏,因而芳心窃喜,心得满足快乐,显出她专一的爱慕之情。这对情侣在香柏树、松树的浓荫之下,在美丽的园中享受爱情的甜蜜。

哪哒香膏:一种极贵重的香膏,原产于印度,代表新妇对良人的爱和热情。

没药:原产于南阿拉伯和非洲,古代希伯来妇女在胸间佩戴的香囊中装有没药,兼有催情的作用。

凤仙花:生长在巴勒斯坦的一种灌木,花朵有浓香。犹太人将其栽种在葡萄园中,使葡萄也沾染香气。

隐基底:位于死海西岸,因多温泉、盛产葡萄而出名,风景非常优美。

鸽子眼:鸽子的眼睛柔和无邪,而且同时只能看见一样物体,表示眼目的单一和专心。

床榻:帐篷内为新夫妇设立的大椅子。

‧ 21-17 重逢的喜乐。佳偶和良人在初恋后第一次重逢于田野间,两人互吐衷曲,以花草和可爱的动物比拟对方在自己心目中的位置。

沙仑:低海岸的平原,从迦密山向南延伸,古时候气候潮湿,产大量不同类型的花。

玫瑰花:希伯来字根为球茎,一般认为是球茎类植物的花朵。和合本、思高本及NEB都译为水仙花

谷中的百合花:希伯来字根为,泛指沿着肥沃多水山谷生长的,有六片叶子或六片花瓣的花朵,并非专指今日常见的白色的百合花。有解经家认为这种花是红色或红紫色的,因为513用其来描述嘴唇的颜色。

荆棘:在以色列随处可见,并常常出现于预言中。如王下149

百合花在荆棘中:比喻鹤立鸡群、一枝独秀的美景。

苹果树:指任何可结出芳香、味甜、球状果实的果树,并非单指苹果树。良人被比喻成苹果树,有别于树林中不结果子的树木。

他的荫下:吕振中译本、现代本、NIVJB等译作阴影,在此暗示欢喜与安慰。这个词在旧约圣经的普遍意思是保护

果子:有释经学者将果子解释为做爱,苹果的果子经常是性爱的象征。(丁道尔《旧约圣经注解》P101

享受果子的甘甜:意即享受甜吻。

他带我:原文可译成为完成式,或者如《七十士译本》译为命令式。前者表示已经完成,后者表示对未来的幻想。

筵宴所:思高本译为酒室NEB译为酒园。按照《雅歌》常使用户外场景的主题,此处应为葡萄园,即恋人约会的场所。

旗子:或旗号,字根的动词式有注视的意思。可译为他在爱中含情脉脉地看着我。大部分的译本作他在我身上的旗帜是爱情

以爱为旗在我以上:也有译为他对我的期望是做爱

增补我力:思高本、现代本都译为补养我RSV译为供养我AVASV译为支撑我NIV译为加强我的力量

畅快我心:吕振中译本作提我的神,现代本、RSVNEB恢复,思高本、JB苏醒我

抱住:这个词在旧约圣经出现在创2913,有亲切的问候之意,箴520性的交合的意思。

羚羊或田野的母鹿:在希伯来文学上,这两种动物常用来指代所爱的女郎(箴519),其发音与希伯来语万军的上帝相同,因此思高本译作为了万军的天主,我恳求你们…”

嘱咐:使役动词,意思是迫切地祈求,比祈使语气更强烈。思高本作恳求,亦有其他版本作命令

‧ “耶路撒冷的众女子啊等他自己情愿一句共出现了三次(273584)。NEBEB将其全部归为良人所说,但是按照上下文的暗示,应该是佳偶所说。

等他自己情愿:或作不要叫他回到现实光景中,打岔他正在享受的爱情美梦不要开始彼此恋爱的过程,直到机会于适当的场合出现

重点总结

本段经文充满了大胆的情欲描述、历历如画。性,是神赐给人一项最宝贵的礼物;人类借此传宗接代、男欢女爱。性,也是健康人格的效应;在圣洁的生活中,性可以找到最高度和最健康的表现。只有完全的爱,才能使男女的爱得以完美。使徒保罗说在洁净的人中,凡物都洁净。(多115);圣洁,将性从形而下的境界中救拔出来,将其装饰以爱的花朵。

这个情窦初开、热情奔放的少女,虽有桑间濮上的幻想,但又发乎情、止乎礼。从今以后她全心依恋她的良人,而良人在她身上普施爱情的甘露,使她在应许的美地享受顺乎自然的真爱。

Comments are closed.