荒漠甘泉/考門夫人
l 1930年考門先生大病,考門夫人每天面對病人的病情高低起伏,歷經很多的掙扎難過,因此對主渴慕。閱讀過去靈修的神學巨作而獲得心靈幫助,故選其精要錄下其內容而成書。
l 考門夫人認為自己必須要自救才能救人,己立而後立人。
l 考門先生受宣信牧師的感 召,前往遠東宣教,在旅程中遇到日本留學生,決定先在東京落腳,以這裡為遠東宣教中心,是遠東宣教會的開端。
l 荒漠甘泉是收集許多靈修資料與心得,可說是集大成。
l 1937年上海福音書房,請唐醒和袁周潔民合譯第一本中文荒漠甘泉,然而並沒有照原書全譯,是擷譯、刪去並補充其他資料為內容。
l 1960年受當時王家棫把荒漠甘泉原書重新翻譯,其內容更合乎台灣民風。
l 2002年香港海天書樓重新翻譯,並把書名改為「溪畔靜思錄」,這是廿世紀荒漠甘泉現代譯本。
l 考門夫人在海邊散步,風吹落海一張單張,上面寫著「巨風中心可有神?,有神同在人可以笑對風暴。」讓她受到極大的鼓舞。
l 考門夫人以先知以賽亞所說:「在沙漠必有河湧流。賽35:6)」之意,引為書名「荒漠甘泉Streams in the desert」。
結論:
透過靈修神學專題,瞭解靈修作品的來龍去脈,讓大家知道基督徒靈修必要性,養成靈修生活習慣。